英语考研翻译(英语考研翻译老师推荐)

英语考研翻译,英语考研翻译老师推荐

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天19:45,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

上期参考译文

尽管20世纪60年代和70年代,人们曾有过最初的乐观时期,当时,人们认为,到2010年时,晶体管电路和微处理器似乎就能够复制人类的脑活动;但最近,研究人员已开始把这一预言向后推迟几十年,甚至几个世纪。

每日一句

What they found, in attempting to model thought, is that the human brain’s roughly one hundred billion nerve cells are much more talented – and human perception far more complicated – than previously imagined.

词汇突破

  • roughly[ˈrʌfli]

    adv. 粗略地,大约;粗暴地,粗鲁地;粗糙地,不精细地

  • perception[pərˈsepʃn]

    n. 看法,认识;感觉,感知;洞察力;<法律>(租金、农作物等的)收取,占有

结构分析

句子的主干中主语从句 What they found 做主语,后面 is 是系动词,that 引导表语从句,介词 in 后面跟一个现在分词充当状语,and human perception far more complicated 省略了谓语 is , than previously imagined 是一个比较状语从句。比较状语 than previously imagined 的谓语用被动式,省略“主语 + be动词”。What they found 意为“人们发现”,nerve cells 指“神经细胞”。

互动

留下小爪印,送你上墙~

请把你的翻译留言讨论吧!

图片来源于 pixabay

转载请标明出处

更多咨询扫码获取

微信号:考研外刊阅读

点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

领取30年考研真题

扫上方二维码,然后回复“真题”

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

英语考研翻译(英语考研翻译老师推荐)

想获得更多考研相关资料

京ICP备14027590号