23考研题源外刊阅读《经济学人》双语精读版训练

23考研题源外刊阅读《经济学人》双语精读版训练

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每晚16:16,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1319字

阅读时间:14分钟

上期翻译答案

In technology, women out-earned men by about $2,000 (just under $86,600 annually, compared with men’s pay of just under $84,600), partly because the relatively few women in that field hold a disproportionate number of senior positions.

在科技领域,女性的收入比男性高约2,000美元(每年为不到86,600美元,而男性的工资不到84,600美元),部分原因是即使该领域女性数量不多,但其占据高级职位比例相对较高。

1.disproportionate: too much or too little in relation to something else

《本期内容》

双语阅读

Travelling by air is by no means the biggest source ofanthropogenicgreenhouse gasses. At the moment, it contributes about 2.5% of them. But, after a Covid-induced dip, air travel is once again growing, and its emissions are high profile and hard to deal with.

航空旅行绝对算不上人为温室气体的最大排放源。目前,它在其中的占比大约是2.5%。但在经历了新冠疫情导致的下降之后,航空旅行再度回升,而且航空旅行产生的排放是个广受关注却又难以解决的问题。

Forshort-range, small-capacity planes batteries show some immediate promise. But for bigger aircraft the technofantasy of using compressed hydrogen (made from green sources, natch) either asjet fuelin its own right, or to run fuel cells which then drive electric motors, is likely to remain just that—a fantasy—for decades.

对于短程飞行的小型飞机,电池也许在短期内就会显现一定的前景。但对于大型飞机来说,使用压缩氢气(当然得是用绿色能源制造的)直接作燃料,或用它运作燃料电池以驱动电动机的科技幻想很可能在几十年内都只是个幻想。

Hence the popularity of the idea of sustainable aviation fuel (SAF). This magical substance would match existing fuel in all relevant parameters and would thus, in theargot, be a “drop-in” replacement for thekerosenecurrently burned by planes. But instead of being distilled fromcrude oil, SAF would be manufactured either directly or indirectly from carbon dioxide.

可持续航空燃料这一创意由此风行。这种神奇的物质将能在所有重要参数上与现有燃料媲美,因此,用行话来说,它将是目前航空煤油的“即用型”替代品。但可持续航空燃料不是通过原油蒸馏得来,而是直接或间接地由二氧化碳生产而来。

Ideally, this CO2 will have come recently from the atmosphere, so that when it returns to the air no net greenhouse effect is created. At minimum, though, it will be extracted from the exhaust of an industrial process, enabling it at least to substitute for fossil-fuel emissions elsewhere before it is released.

理想状态下,这些二氧化碳从大气中刚刚释放出来,这样它回到空气中时就没有产生温室气体净排放效应。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~

Do this at a price competitive with stuff from a refinery and the world is youroyster. Airlines have already undertaken some 450,000 flights using SAF as part of the fuel mix. The industry aims to be carbon-neutral by 2050, and so far SAF seems the only practical way to get there.

只要这种方式的价格能与精炼厂的燃料相竞争,世界就尽在你的掌握之中。航空公司已经在大约45万次航班中使用了加入可持续航空燃料的混合燃料。航空业的目标是到2050年实现碳中和,到目前为止,可持续航空燃料似乎是实现这一目标唯一可行的途径。

本文节选自:The Economist(经济学人)

发布时间:2022.08.22

作者:The Economist

原文标题:Ways to make aviation fuel green

词汇积累

1.anthropogenic

英/ ˌænθrəpəˈdʒenɪk /美/ ˌænθrəpəˈdʒenɪk /

adj.人为的;[人类] 人类起源的

2.short-range

英/ ˌʃɔːt ˈreɪndʒ /美/ ˌʃɔːrt ˈreɪndʒ /

adj.短射程的;短期间的

3.argot

英/ ˈɑːɡəʊ /美/ ˈɑːrɡətˌˈɑːrɡoʊ /

n.隐语;暗语;暗号;俚语;黑话

4.kerosene

英/ ˈkerəsiːn /美/ ˈkerəsiːn /

n.煤油,火油

5.oyster

英/ ˈɔɪstə(r) /美/ ˈɔɪstər /

n.牡蛎,蚝;牡蛎白;(鸡脊骨两边的)蚝状鸡背肉;‹非正式>沉默寡言的人

v.养殖(或采捞、采集)牡蛎

词组搭配

1.jet fuel 喷气燃料;航空煤油;喷气式发动机燃料

2.crude oil 原油

写作句总结

原句:The industry aims to be carbon-neutral by 2050, and so far SAF seems the only practical way to get there.

结构:XX aims to be XX by 2050, and so far XX seems the only practical way to get there.

例句:The policy aims to be achieved by 2050, and so far stick to the previous plan seems the only practical way to get there.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了考研数学高数思维导图》,戳码回复“高数”,下载pdf源文件。

(戳码回复“高数”

· END ·

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

23考研题源外刊阅读《经济学人》双语精读版训练

想获得更多考研相关资料

京ICP备14027590号