英语口译考研,英语口译考研科目
总括:
一、考情分析(近三年报录情况,统考拟录取人数)
二、备考用书
三、经验分享
四、就业情况(薪酬,就业率,就业行业分布,就业单位性质,就业区域分析)
一、考情分析
1、近三年报录情况
2.总成绩:复试成绩和初试成绩相加,即为入学考试总成绩,复试成绩和初试成绩各占总成绩的50%
3.2020录取情况详情
4.初试分数段人数
5.学制学费
学制:2
学费(全程):5.6W
6.招生专业目录
二、备考用书
1.《英汉翻译简明教程》庄绎传
2.《12天突破英汉翻译》武峰
3.《张培基英译散文选》张培基
三、经验分享
我大四决定考研的,这也算我在人生道路上,给自己做的第一个决定。
大四是最让我纠结的一年:我应该考研还是选择工作?其实一想到工作,我就很害怕。因为工作就代表要走向社会,进入成年人的世界,学会成年人的思维方式和相处方式。可大四的突如其来 ,让我没有一点点防备。仿佛一夜之间全世界都在要求我独立,真的太可怕了。经过几天的思想斗争,最终我还是决定考研,再给自己争取几年时间。
除了高考,我再也没有像考研这段时间一样,学的这么认真。刚开始学习的时候,我每天都起的很早,天不亮就到图书馆占座。虽然图书馆里气氛很好,但我自制力不强,学不上两分钟就开始玩手机。一玩一上午就过去了,虽然每次从图书馆出来都很自责,可第二天依旧如此。我也尝试过很多方法,防止自己玩手机。比如在手机上下载专注力软件。可每次我都是把软件一退接着玩手机,后来干脆就不用了。我也尝试过把手机放到宿舍。可这样去图书馆以后就更难熬了。有一次,我干脆在图书馆里坐了不到一个小时就回宿舍了。又一个星期过去了。在这一个星期内,我尝试了很多方法,但一点也没有改变我浑浑噩噩的状态。之后我就想,要不报个班,看看能不能提高我的学习效率?但是我还要上学校的课程,没办法每天待机构里,所以选线上机构还是线下机构又成了一件不容易的事。有一次和朋友聊天的时候提到了这件事,室友说她姐姐当时考研的时候,报的培训机构挺好的,叫“考研芝士”,在学校就能上课而且上课时间灵活还包含全程督学。这正好满足了我目前的需要。详细了解之后,我发现,他们除了上课时间灵活还包含全程督学之外,院校定位也非常专业。对于同样自制力不强并且还不知道怎样选院校的小伙伴来说,可以参考一下~
1.翻译硕士英语
首先最重要的就是单词。专八一定要在八月之前过完三遍,因为这样可以留出时间背GRE词汇。时间充裕的话GRE词汇最好在考研前能背上两遍。可我的英语基础不是很好,背GRE词汇对我来说很困难,不仅会浪费很多时间,最后也不一定能达到一个好的效果。就在我一筹莫展的时候,我的辅导老师告诉我,中大的基英不算难,GRE词汇就背他画的重点就好了。同时老师推荐我平时可以背背学姐笔记,因为是已经上岸的学长学姐记的,所以上面的单词几乎全是重点。晚上的时候也可以使用英语流利说、墨墨或是知米进行单词复习。墨墨上的单词是最全的,我经常用。
第二,语法。因为有学姐给我讲解,所以我不用边做题边学语法,能省很多时间,学的也更快,更轻松。自己复习的小伙伴可以刷刷华研专四一千题,里面的题把语法知识涵盖的很全。我当时练习的时候,做的就是里面的题。但都做浪费时间,所以只做了辅导老师给我画的重点。自己复习的话,最好把里面的题都做一做,做个两三遍,没事再把错题多看一看,就差不多了。学语法没有别的捷径,就得多练。
第三,阅读。中山大学的阅读很简单,只要专四过了就基本没问题,所以用专八进行练习绰绰有余。我当时是用老师给我寄的复习资料来练习的。辅导老师会帮我计时,以此来锻炼我的阅读速度。这个方法很有效,推荐自己复习的小伙伴试一试,可以自己给自己计时,也可以叫别人帮忙。但是不管怎么样,十一月以后一定要保证自己的阅读速度。
第四,作文。作文写的不好的人,一定是平时背的少了。当时给我辅导的学姐,会仔细地修改我每一篇作文。但自己复习的宝宝就不要专门练习作文了,因为没有人给你修改,只是自己闷头写的话,作用不大。推荐你们在练习翻译的时候顺带练一下就可以了。
2.英语翻译基础
这一部分很!重!要!这门课的分差非常大,它直接关系到你能不能过国家线! 所以自己复习的宝宝们一定要重视!
词语翻译:要求我要准确地翻译中英文术语、缩略语或者一些专有名词的对应目的语。
英汉互译:要求我要准确的翻译出学姐所给我的文章;没有明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。
还有一些其他的题型,一定都要下功夫,这个时候最好可以找一个会翻译的人帮忙讲解,这样才能提高学习效率。但自己复习的小伙伴,虽然没人可以帮你,但也要想办法尽快提高自己这方面的水平。
“英语翻译基础”会学的很痛苦,但为了上岸,该坚持还是要坚持!下面,我就讲讲辅导老师是怎么带着我学的,自己复习的小伙伴可以用来参考一下。
第一,词条。词条的学习方法和单词一样,都是要不停的背。但不要贪多,把黄皮书的词条背熟就很可以了。我的辅导老师,七月中旬就开始让我背词条,一直到11月份,我背了两遍。十一月之后,我就只背学姐笔记里记的重点词条,自己复习的小伙伴可以从历年真题开始下手,因为中大喜欢出重复的题。
第二,英译汉。中大的英译汉难度不高,宝宝们可以放心。在翻译的时候,可以多用些成语提升自己的译文水平。如果感觉自己翻译的很生硬,文学素养不高,可以多读读中文的文学作品,提高自己的文学素养。
第三,汉译英的话,文学翻译很重要,学姐跟我说过:除了2019年,中山大学近几年的汉译英考的都是文学翻译,所以一定要高度重视!老师给我寄的资料是《张培基英译散文选》,真的强烈推荐! 刚开始做文学翻译的题型,我完全不知道如何下笔,学姐就让我在这本资料里挑两三篇自己喜欢的散文,进行背诵。我基本三四天就能背一篇。背完之后再做文学翻译题的时候,你会发现你的水平有了质的飞跃!背诵译文不光对文学翻译有帮助,还能提升自己的作文水平,所以一定要多背。
第四,总体。我当时练习的是庄绎传的《英汉翻译简明教程》。虽然这本书的内容很全,但不用全部都学。法律和法律后面的部分,基本上不会考,作为了解看看就好。基础不是很好的同学,可以先练习武峰的《12天突破英汉翻译》。相比上一本书,这本书会更简单一些。为了保持自己的翻译速度,一定要每天坚持练习翻译,也不用多练,一天练一份真题长度的翻译就可以了。
3.汉语百科与写作。
这门课主要考察的是平时的积累,所以“临时抱佛脚”根本不可能!
第一,选择题和词条。我记得辅导老师跟我讲过,中大一般都是在选择题中考察有关美国文学的内容,但语言学派的基础知识也会考到,所以让我一起准备了。幸好准备了,今年我考试的时候真的考了语言学派的基础知识。还好有辅导老师的提醒,要不我肯定按照历年真题,重点复习美国文学了。所以在备考的时候最好找一个专业的老师进行辅导。毕竟,都是直系的学长学姐,自己学校主要考察哪一方面内容,会比外人清楚的多。但必须要提醒自己复习的宝宝们:虽然每年出题都有可能出现一些变化,但中大真的很喜欢重复出题,所以历年真题还是不能放过呀~
第二,应用文写作。我当时只看了老师给我寄的黄皮书和学姐笔记里记的一些技巧,没有买多余的资料。因为毕竟还有很多更重要的地方等着我复习,就算买了我也不会看。自己复习的宝宝们真的就只看看黄皮书里的格式就好了,还是把时间留给薄弱的科目吧。
第三,汉语大作文。这个就是“吃老本”,平时多看看书就可以了。
四、2019届硕士毕业生就业情况:
1.2019届硕士毕业生平均年薪:12.3万。
2.2019届硕士毕业生就业率:97.22%。
3.硕士毕业生就业单位性质分布:民营企业(32.89%),卫生单位(16.81%),国有企业(15.87%),外资企业(12.91%),医疗,党政机关、部队(8.19%),事业单位(4.99%),高等院校(2.84%)等。
4.硕士毕业生就业行业分布:信息传输、软件和信息技术服务业(20.29%),医院和专业公共卫生服务机构(18.14%),金融业(11.41%),公共管理、社会保障和社会组织(10.31%),制造业(8.54%),教育(7.67%),科学研究和技术服务业(5.77%),租赁和商务服务业(5.70%)等。
5.硕士毕业生就业区域分布:粤港澳大湾区(75.21%),京津冀地区(3.57%),长三角地区(7.92%),西部地区(5.53%),广东省内其他地区(2.21%),广东省外其他地区(5.56%)等。
考研这件事,除了好好复习之外,最重要的就是要让自己保持一个良好的心态。只有保持一个良好的心态,才能让自己在效率最高的时候,做出让自己产生最大效益的事!祝大家一战成硕呀!~
英语口译考研(英语口译考研科目)