翻译考研英语,2018考研英语二翻译
说到考研英语,无论是英语一还是英语二,都会对翻译进行考查。但是,众所周知,英语一和英语二中对翻译的考查形式有所不同。英语一的考查形式主要是在一篇文章中考查5个句子的翻译,而英语二的考查形式主要是一个小的篇章段落的翻译。考查形式有差异,但本质都是对翻译能力的考查。而我们这篇文章主要对英语二的篇章段落处理给大家提供一些小方法。
说到篇章段落的处理,就需要我们掌握多个不同的维度。首先,就是词汇的维度,尤其是难词的处理。我们在翻译过程中势必会遇到一些不认识的词汇,这个时候处理词汇就自然需要一些方法啦。除了词汇之外,要想处理好翻译,自然离不开一些短语和从句的处理。比如像一些常见的介词短语或者是定语从句;状语从句和宾语从句等。最后,既然是翻译篇章段落,自然还需要对文章有一个宏观的把握。所以,掌握文章的中心就是翻译过程中必不可少的一步啦。而且,只有掌握了文章中心,才能让整个文章的翻译围绕一个核心的主线,避免出现“乱翻”的情况。所以,话说回来,学会掌握文章中心还是很重要的。
说到掌握文章中心,通过对英语二历年试题的话题类型分析发现:10多年来,试题对人物生活类的话题考查居多。按照出现频率,我们在寻找文章中心时,可以分成两个不同的角度:第一类是人物生活类;第二类是其它类。而说到人物生活,我们其实有独特的处理方式,叫情感态度判断法。听起来很抽象,但方法其实很好理解。说到人物生活类话题,首先我们就需要知道涉及的人物是谁。而回到文章中,其实我们可以找到人名或者人称叙述的表达。在知道人物后,我们还需要了解与人物相关的事情,那这时我们可以回到文章中找人名第一次出现的位置再去找到相应的事情。当然,我们也可以参考篇章中反复出现的表达去辅助理解文章中心。掌握了人和事以后,我们还需要对整篇文章的态度倾向有所把握。当然,在翻译中所选取的人物生活类篇章一般都是正向积极的态度。在掌握了这三个部分后,我们就可以对人物生活类相关话题的文章有更深入的理解了。此外,除了人物生活类,我们把其它类别归为一类。而找中心的方式其实与阅读中找主旨大意的方式有异曲同工之处。如果是多段的篇章,文章中心的位置往往在首段,可能出现的位置往往有转折的位置或者是首句。当然如果第一段涉及到一些举例,那么中心可能会通过类似的“抛砖引玉”的方式在第二段的首句进行阐释。当然,如果这些方式还不能处理妥当,我们也可以参考篇章中反复出现的表达,进行中心的理解。
既然文章中心的理解对于翻译篇章段落必不可少,那么就希望以上的文章内容可以给大家一些启示
翻译考研英语(2018考研英语二翻译)