香港理工大学研究生申请官网(香港理工大学研究生申请官网咨询电话)

香港理工大学研究生申请官网,香港理工大学研究生申请官网咨询电话

香港理工大学—人文学院

笔译和口译专业的文学硕士

在正常情况下,全日制和非全日制学生能够分别在1.5年和3年内完成该课程。非本地学生应注册为全日制学生。希望在正常期限之外延长学习时间的学生可向该系提出申请,以供考虑。

申请人在申请入读该课程时须选择全日制或非全日制模式。全日制学习的学生需要每学期至少修满9个学分。

本课程是在中文、语言学和翻译的文学硕士计划中提供。

申请人须知

申请我们的研究生课程可以不通过任何中介服务。申请人需通过Study@PolyU(链接发送电子邮件)网站在线申请:www.polyu.edu.hk/study。

请注意,申请表格中的所有字段都应填写。我们将不考虑没有提供详细学历的申请。

目标和特点

项目目标

香港和世界其他地方都非常需要受过专业训练的笔译和口译人员,他们可以用中文或英文进行高水平的工作。本课程满足了这一需求,为语言行业的专业人士提供了提升资质、了解笔译和口译的新发展、扩展现有技能或掌握新技能的机会。

特点

我们提供实用的专业培训。我们所介绍的理论元素与提高从业人员的效率直接相关。该课程具有广泛的基础,使学生能够为以后的职业专门化做准备。毕业生拥有更多的技能,在私营和公共领域都有市场。

认可与前景

本课程已被列入香港特别行政区教育局的 "本地院校颁发的豁免语言能力要求(英语)的认可资格列表"。

课程设置与课程结构

该课程包括6门必修课和4门选修课,从语言研究的一般领域的科目中选择。

教学媒介。

教学媒介是英语和中文(普通话/粤语)。

必修科目

高级翻译

口译。交替传译

口译。原则

翻译研究

翻译。话语与译者

翻译。文本与语境

选修科目

翻译/口译/语言研究的选修科目(英语)。

高级口译

高级法律翻译

高级联络口译

高级商务翻译

媒体高级翻译

MATI毕业论文

语言专业人员和译员的多媒体应用

专业口译课程一

专业口译课程二

硕士课程下的其他选修科目

日语、汉语和英语中通过文本的行动

中国语言与文化

汉语词汇语义学和语料库语言学

日语、汉语和英语话语的对比

对比分析

数字媒体传播

实验语音学

香港文学

跨文化交流

广东话研究简介

中国语言测试简介

教育语言学简介

神经语言学

语音学和音韵学

唐宋时期的诗词

心理语言学

语言教学和语言研究的研究方法

唐宋八大家》选读

手语与语言学

与认知、身体和感官障碍有关的特殊教育需求

说、听、读、写方面的特殊教育需求

语言研究中的统计方法

非母语人士的汉语语法教学

非母语人士的汉语词汇教学

非母语人士的汉字和词语教学

入学要求

拥有公认机构的学士学位。

申请人应满足以下其中一项要求。

托福考试(TOEFL)网络考试成绩不低于96分,或托福考试纸质考试成绩不低于590分。

在国际英语语言测试系统(IELTS)中,听力和阅读部分至少达到7.0分,且没有低于6.5分的分值。

在MATI设置的入学测试中表现出的英语能力水平,表明申请人*有能力成功地学习授课型硕士课程。

备注:*这只适用于母语为英语的学生。

*这只适用于以英语为母语的申请人或拥有以英语为教学语言(EMI)的大学学士学位的非英语母语申请人。

非英语母语者或没有在以英语为教学语言的大学获得学士学位的申请人(但符合第三点所述的要求)仍需满足全校最低语言要求。特殊情况将逐一考虑

此文摘自学校官网Postgraduate | Study@PolyU

香港理工大学研究生申请官网(香港理工大学研究生申请官网咨询电话)

想获得更多考研相关资料

京ICP备14027590号