微信关注,获取更多

z闽南是哪里 闽南是指哪里




今天给各位分享z闽南是哪里的知识,其中也会对闽南是指哪里进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

一、闽南话常用语有哪些

1、吃饱了没——jia ba me(mei)假爸么/假爸美(后者为台湾音)

2、打招呼:比较正式的交谈:你好!——你好!(līhe)

3、熟人打招呼通常会问:吃饭了没?——呷饭了没?(jia bèng mie)/吃没?(jiǎmia)

4、问路:XXX在什么地方?——XXX在什么所在?(XXX di xia mi so zai)

5、或者是省略一点的说法:XXX在哪?——XXX在哪?(XXXǐde)

6、这是哪里?——这是何落?(jià si de lo)

7、称谓:老人家通常没有直称,多数会区别性别称呼:

8、阿伯——阿伯(a bèi)阿婆——阿嫲(也可以用做奶奶的称呼)(a ma)

9、叔叔——阿叔(a z)阿姨——阿姨(发音同普通语相同)

10、"闽南语"一词有广义、狭义之分,广义学术上泛指闽南语的集合,狭义则仅指闽台地区之闽南语。台湾及西方学者多认为是一种语言,属汉藏语系汉语族闽语支。在大陆语言学的分类上,属汉语族中闽语的一种。

11、闽南语在各地有不同称呼,例如在中国大陆常被称为泉州话、漳州话、厦门话、福建话、河洛话、潮汕话、雷州话、汕尾话(古代河南话)、学佬话等;在台湾亦被称为台湾话、河洛话或福佬话,在东南亚的海外华人则称为福建话(Hokkien)或咱人话(台闽字写作咱侬话)。

二、闽南语的日常用语有哪些

1、打招呼:比较正式的交谈:你好!——你好!(lī he)

2、熟人打招呼通常会问:吃饭了没?——呷饭了没?(jia bèng mie)/吃没?(jiǎ mia)

3、问路:XXX在什么地方?——XXX在什么所在?(XXX di xia mi so zai)

4、或者是省略一点的说法:XXX在哪?——XXX在哪?(XXXǐde)

5、这是哪里?——这是何落?(jià si de lo)

6、阿伯——阿伯(a bèi)阿婆——阿嫲(也可以用做奶奶的称呼)(a ma)

叔叔——阿叔(a z)阿姨——阿姨(发音同普通语相同)

年轻人——后生家(hao si gei)

你——你(li)我——吾(wa)他/她——伊(yi)

7、你在做什么:闽南话说[里力冲虾米]

8、我如此爱你:闽南话说[哇安内爱立]

12、无头苍蝇:无头蝇bo-thau-sin

三、潮州话,闽南话,哪个比较容易学

潮州话与闽南话共同是百分之50,你是潮州人如果能用潮州话肯定能赢得大家的认同感,潮州话的声调比较简单,历史潮流是朝简单的发音嘴型发展的。如果想学就去请教老人。潮州话(Tiê-chiu-uē),亦称为潮汕话、潮语,汉语方言之一,为闽南语的次方言,分布于广东省东部的潮汕地区以及海外有华人的地区。英文称为 Teochew或者 Chiuchow,是“潮州”两字的音译。潮州话一词受海内外潮汕人普遍认同,因其沿用至今已一千多年,词典、专著等学术性著作均以“潮州话”为准,近年出现“潮汕话”新名称,但部分人(主要是潮州市)反对以“潮汕话”命名,坚持使用“潮州话”名称。

潮州话是七大汉语方言之一的闽南语之分支。正如其他汉语方言,潮州话究竟是语言或是方言,至今仍未有定论。然而,纯粹以语言学角度而言,潮州话以至整个闽南语可看作是独立的语言,因为它们与其他方言不能互相理解。

但是,潮州话却能与一些闽南语的次方言互通,尤其是漳州和泉州的闽台片,可能是因为位于邻近地区。潮州话和闽台片相交融的地区,方言兼具两者发音特色,如福建的诏安等。而且,潮州话也有多个种类,潮汕地区居民和海外侨民都操不同的潮州话,其语音有显著差别。

潮州话与闽台片的闽南语有许多相似的地方,但相互之间差别仍旧十分明显。其语法与闽台片相同,词汇也有高度对应,语音语调上则差异明显。纵然如此,彼此还算能基本沟通,潮闽人都能快速融入对方的语系里。

根据相似程度,潮州话大致可分为二类:

潮州类,包括潮州市(饶平)、汕头市(澄海、南澳)、揭阳市。

潮普类,包括汕头潮阳、揭阳普宁和惠来。

按照江河流域可以分为以下几种:

现代潮州话源自古闽南语。潮州先人本来居住在中原一带。9至15世纪期间,为了逃避战乱,一些闽人往海边迁徙,到达福建莆田,定居一段时间之后,又集体向南迁徙到广东东部,即今潮汕地区。移民原因很可能是福建人口过剩。

由于地理隔绝,潮州话便逐渐发展为独立的方言。

潮州话源于潮州府,也就是其名称的由来,古代潮州府包括今潮州、汕头、揭阳、潮阳、普宁、潮安、饶平、惠来、澄海等。客家话地区大埔和丰顺都有说潮州话的居民。而饶平、陆丰、海丰等主要潮州话分布区,也有说客家话的居民。

18至20世纪期间,潮州居民是移居东南亚的主要华人族群之一,故此潮州话成为海外华人的主要方言之一。因此,潮汕地区以外的华人社群,也有很多人操潮汕话。

其中,很多潮州人在泰国和柬埔寨定居,成为当地最大的华人族群。潮州人在香港、越南、马来西亚、新加坡和印尼(尤其是廖内省、北苏门答腊省、南苏门答腊省、西加里曼丹的坤甸和吉打邦)形成重要的少数族群。一些潮州人也在澳大利亚、新西兰、北美洲和欧洲居住,一些从潮州地区而来,一些则从东南亚而至。

可是,随着全球化的普及,潮州话的母语使用者逐渐减少。受到共同文化和传媒影响,很多原以潮州话为母语的新加坡华裔青少年,都转而说英语、普通话和闽南语(与潮州话有些互通)。普通话也渐渐取代潮州话,成为年轻人的母语。尽管如此,潮州话仍然是很多新加坡华人的母语,而潮州人也是新加坡华人第二大族群,仅次于闽南人。而在广东则受到粤语和普通话取代。在香港的潮州人新一代大部份只能说粤语。

20世纪80年代以来,随教育体系的逐渐完整及对外交流的发展,潮汕地区的儿童学龄前的幼儿园阶段就开始学习普通话,部分幼儿园甚至完全采用普通话教育。从小学阶段开始,普通话成为正式的教学语言。但校园内师生之间仍有较多的潮州话交流。当地人中青壮年龄以下的人群基本都能讲普通话,但多少带有方言口音,年长者对普通话的掌握相对较差。一般而言,接受过学校教育的人群能较好地使用普通话交流。

潮州话母语使用者认为普通话的轻声最难掌握。另外,潮州话中,潮州、潮安、澄海一带的口音较“轻”,失去了齿龈鼻音[-n]的韵尾,故此潮州话使用者常常把普通话的该韵尾(声母n)读成软腭鼻音[-ŋ]。而在榕江片(潮南、惠来一带)人群中,语调中保留了较多的软腭鼻音。

闽南语和其分支都跟中古汉语相同,不存在撮口呼(没有前圆唇元音)、唇齿音及卷舌音。例如:闭前圆唇元音[y]误读成闭前不圆唇元音[i];将普通话的清唇齿擦音[f]读成清喉擦音[h];将普通话声母zh[tʂ]、ch[tʂʰ]、sh[ʂ]和r[ʐ]分别读成[ts]、[tsʰ]、[s]和[z]。

由于潮安、饶平和揭阳接近北方的客家话地区,这些地区的部分人群除了说潮州话,也说客家话。潮汕人与客家人经常接触,但有趣的是,近代以来客家话对潮州话影响甚少。同样地,大埔和丰顺同为潮州话和客家话地区相交之处也有一些人说潮州话,纵使客家话仍是最主要语言。

20世纪80年代以来,由于受香港和广州一带粤语方言区域的文化影响,尤其是电视剧和流行歌曲的影响,很多年轻潮州人即使不懂得说,也能够听懂粤语。现代潮州话的口语中也使用不少来自粤语方言区的词汇。

潮州话早期受到百越闽越等南方少数民族的影响。后来,很多潮州人移居到东南亚,故此泰语、高棉语、越南语和马来语等都影响潮州话在东南亚的发展。

潮州话音节包含声母、韵头(介音)、韵腹和韵尾。除了韵腹和声调,其他音节的元素都并非必要。故此,韵腹只要配合声调,就可以自成音节。以下分析列出罗马拼音、国际音标([ ]中者)和例字。

正如其他闽南语方言,潮州话是少数拥有浊阻碍音(塞音、擦音和塞擦音)的汉语方言。然而,潮州话与吴语和湘语不同,其浊塞音和擦音并非源自中古汉语的浊阻碍音,而是来自其鼻音。故此,浊塞音[b]和[g]其实分别是前鼻化辅音[mb]和[ŋg]。在早期的潮州话,浊齿龈塞擦音[dz]原本是擦音[z],现时仍在一些方言出现。潮州话和其他闽南语分支,都是少数保留中古汉语浊塞音的汉语方言。潮州话特色之一,就是没有唇齿音。

除了喉塞音,所有下列图表列出的辅音都可以用作声母。喉塞音只作入声韵尾之一,以h表示。然而,有些音节没有辅音声母,也就是零声母。潮州话声母共十八个,包括零声母。

鼻音 m [m]毛 n [n]娜 ng [ŋ]俄

清音(不送气) b [p]波 d [t]多 g [k]哥

清音(送气) p [pʰ]颇 t [tʰ]胎 k [kʰ]戈

四呼当中,潮州话有开口、齐齿和合口呼,故此韵头(介音)有[i]和[u],但并没有撮口呼。

韵腹是唯一必须存在的音节元素,故此也是音节最重要的部分。它可以是元音、鼻化元音或成节辅音。潮州话并没有韵尾[n],下列拼音中以n为尾缀的韵母其实表示鼻化韵。元音韵腹有四个,分别是[a]、[o]、[e]和[ɯ]。绝大部份音节以元音为韵腹,但有一些音节不含元音,而是成节辅音双唇鼻音[m]和软腭鼻音[ŋ]。

韵尾通常是塞音或鼻音(实际上也可说是塞音,因为软颚降低,让空气通过鼻腔),但是并非必要。元音韵尾共三个,分别是[i]、[o]和[u]。辅音韵尾共五个,包括塞音[ʔ]、[p]和[k],以及鼻音[m]和[ŋ]。

根据潮州话拼音方案[2],潮州话韵母共五十九个,如下:

ê [e]哑 iê [ie]腰 uê [ue]锅

an [ã]嗳 ian [ĩã]营 uan [ũã]鞍

ên [ẽ]楹(iên [ĩẽ]羊) uên [ũẽ] [横]

ain [ãĩ]爱 uain [ũãĩ] [县]

oin [õĩ]闲 uin [ũĩ]畏

am [am](庵) iam [iam]淹 uam [uam]凡

ing [iŋ]因 ung [uŋ]温

ang [aŋ]按 iang [iaŋ]央 uang [uaŋ]汪

ong [oŋ]翁 iong [ioŋ]雍

êng [eŋ]英 iêng [ieŋ]焉 uêng [ueŋ]冤

ah [aʔ]鸭 iah [iaʔ]益 uah [uaʔ]活

oh [oʔ]学 ioh [ioʔ]约

êh [eʔ]厄(uêh [ueʔ]划)

ab [ap̚]盒 iab [iap̚]压 uab [uap̚]法

ig [ik̚]乙 ug [uk̚]熨

ag [ak̚](恶) iag [iak̚]跃 uag [uak̚]莸(获)

og [ok̚]屋 iog [iok̚]育

êg [ek̚]液 iêg [iek̚]噎 uêg [uek̚]越

辅音音节 m [m]唔 ng [ŋ]黄 ngh [ŋʔ]夗

^因为语音转变,潮州话韵母有所增减,蓝色者是并未在方案韵母表出现的韵母;括号中之韵母和例字并未在上述方案出现;方括号中之例字有辅音声母,在此只取其韵。

加上方案没有收录的韵母,潮州话韵母共七十五个。

辅音音节共三个,并未在上述方案出现。

潮州话跟其他汉语方言一样,是声调语言。它有八个声调,并有丰富的变调。

调值之数字是指声调轮廓,1为最低,5为最高,拼音中的声调以1至8表示:

声调阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入

调型中平高降降升低入高平高升低平高入

例子(文读音)分粉训忽云混份佛

拼音 hung1 hung2 hung3 hug4 hung5 hung6 hung7 hug8

两个字(或字词)连读时,前面的字要变调,后面的字不变调,而此变调的规律是固定的。如果两个以上的字连读,则只有最后的字不变调,情况如下:

前字声调阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入

后字声调数字 1 6 2或5 8 7 7 7 4

阴去(3)变成阴上(2)或阳平(5);

潮州话有丰富的文白异读,几乎可以各成系统,如“非”、“敷”、“奉”母字,其辅音文读为[h],白读为[p]或[pʰ];“知”、“彻”、“澄”母字,文读为[ts]、[tsʰ],白读为[t]、[tʰ]等等。

潮州话文法与南方汉语方言相若,尤其是客家话和粤语。潮州话语句一般以主谓宾结构为主,有时配合小词就可变为主宾谓结构。

潮州话的人称代词正如其他汉语方言,没有格之分,例如“我”[ua2]是第一人称,伊人[i1 naŋ5]指第三人称“他们”等。闽南语系正如一些北方方言,“我们”一词分为包括性和排除性。如果听话者都包括在内,就要使用包括性代词“俺”[naŋ],否则就用“阮”[ŋ]。其他如粤语和客家话的南方方言并没有如此区别。

第一人称我 ua2我包括性俺 naŋ2咱们

第二人称汝 lɯ2你恁 niŋ2你们

第三人称伊 i1他/她/它/它伊人 i1 naŋ5他们/她们/它们/它们

潮州话不区分所有格代词和所有格形容词。一般规则是人称代词加上“个”,便组成所有格代词或形容词,概说如下:

第一人称我个 ua2 kai7我的包括性俺个 naŋ2 kai7咱们的

第二人称汝个 lɯ2 kai7你的恁个 niŋ2 kai7你们的

第三人称伊个 i1 kai7他的/她的/它的/它的伊人个 i1 naŋ5 kai7他们的/她们的/它们的/它们的

例句:本书是我个[puŋ2 tsɯ1 si6 ua2 kai7]:这本书是我的。

不过,有时“个”字也可以略去,例如当代词后面是量词,例如:

我条裙[ua2 tiou5 kuŋ5](我的裙)

补充:第二人称还有一个词,但我不知是哪个字,读音是“nia”例如:nia奴=恁仔=你的儿子

潮州话的指示代词分为指近和指远,概说如下:

一般单数之个 [tsi2 kai7]之个许个 [hɤ2 kai7]那个

众数之撮 [tsi2 tsʰoʔ4]这些许撮 [hɤ2 tsʰoʔ4]那些

空间之块 [tsi2 ko3]这里许块 [hɤ2 ko3]那里

之内 [tsi2 lai6]这里面许内 [hɤ2 lai6]那里面

这口 [tsi2 kʰao7]之外面许口 [hɤ2 kʰao7]那外面

时间之阵/当 [tsi2 tsuŋ5/ tɤŋ3]现在;最近许阵/当 [hɤ2 tsuŋ5/ tɤŋ3]之后

状语这生 [tse2 sẽ1]阿像这样向生 [hia2 sẽ1]像那样

程度酱 [tsĩẽ3]这么向 [hĩẽ3]那么

类型者个 [tsia2 kai7]这种向个 [hia2 kai7]那种

什么(种类的)+名词乜+名词 [miʔ]

状态在些(样) [tsai sẽĩẽ]

乜些样 [miʔ sẽĩẽ]

什乜样 [si miʔĩẽ]

多少(可数)几+量词+名词 [kui]

若多+(量词)+(名词)[dzieʔ tsoi]

多少(不可数)若多 [dzieʔ tsoi]

liŋ5零〇 0〇是零的俗写,但是“零”比较常用,尤其在学校教育。

tsek8壹一 1也称为蜀[tsek8](本字)

当数字的十位数是二或以上,称为[ik4],例如二十一[dzi6 tsap8 ik4]

用在月份的日期,例如一号[ik4 ho7]

作为普通数字,例如第一[tõĩ6 ik4]

例如用在电话号码时,称为么[iou1]

当数字的十位数是二或以上,称为 [dzi6],例如三十二[sã1 tsap8 dzi6]

用在月份的日期,例如二号[dzi6 ho7]

作为普通数字,例如第二[tõĩ6 dzi6]

sã1叁三 3也称为弎(旧称)

tsap8拾十 10有些人写成“什”,但是一些人不接受,因为此字可以改成“伍”字

数字如作序数,其前面加上“第” [tõĩ6]。

潮州话的被动语态中,施事者短语“给某人”必须讲明,并以“乞” [kʰoiʔ4](一些人会读成 [kʰɤʔ]或[kʰiɤʔ])或“分” [puŋ1]作开端,即使这“某人”可能是不存在或不知是谁人,例如:

伊分人宰掉[i1 puŋ1 naŋ5 tʰai5 tiau7]

按照白话文,我们可以单用施事者介绍词“被”或者“给”,而不提及施事者;但在潮州话,下面这句在文法上是错的:

个杯分敲掉[kai5 pue1 puŋ1 kʰa1 tiau7]

个杯分人敲掉[kai5 pue1 puŋ1 naŋ5 kʰa1 tiau7]

补充:不是所有潮汕地区都说“分人”的,比如我们揭阳是读“客人”。例如:个杯客人敲掉。潮汕个地区的潮汕话语法基本相同,但用词千差万别。比如“睡觉”一词,即使邻县,读法亦各不相同。

施事者短语“分人”[puŋ1 naŋ5]永远都紧随主语,并非句子之末,也不像一些如德语和荷兰语的欧洲语言,在助动词和过去分词之间。

潮州话的比较句结构是“X+形容词+过[kue3]+ Y”,被认为源自中古汉语的“X+形容词+于+ Y”结构:

伊雅过你。[i1ŋia2 kue3 lɤ2]

佢靓过你。[kʰœy5 leŋ3 kʷɔ3 nei5]

然而,由于普通话影响力愈来愈大,其结构“X比Y+形容词”影响潮州话。于是,以上的例句可以变成:

伊比汝雅。[i1 pi2 lɤ2ŋia2]

包含“过”或“比”的结构,都需要两个或更多的名词以作比较。如果只提及一个名词,就会组成残缺的句子:

在此情况,需要使用“夭”,或者“愈”的结构:

普通话和粤语的情况都一样。只提及一个用来比较的名词时,需要转用另一种句式。潮州话和普通话都使用前修饰语(形容词前),而粤语则使用后修饰语(形容词后):

粤语:佢靓啲[kʰœy5 leŋ3 ti1]

潮州话中,有两个字本身有比较的意思,就是“赢”[ĩã5]和“输”[su1]。它们可以独立使用,或者加上“过”字:

这领裙输(过)许领。[tsi2 nĩã2 kuŋ5 su1 kue3 hɤ2 nĩã2]

我内个电脑赢伊个好多。[ua2 lai6 kai7 tieŋ6 nao2ĩã5 i1 kai7 hoʔ2 tsoi7]

白话文:我(家里)那部电脑比这部好很多。

如果表示更大的程度差别,可以在句末使用状语“好多”[hoʔ2 tsoi7]。

潮州话中,“平”[pẽ5]或者“平样”[pẽ5ĩẽ7]用来表达相等的概念:

只本书佮许本平重。[tsi2 puŋ2 tsɯ1 kaʔ4 hɯ2 puŋ2 pẽ5 taŋ6]

白话文:这本书和那本书一样重。

伊两人平平样。[i1 no6 naŋ5 pẽ5 pẽ5ĩẽ7]

白话文:他们都一样(他们长相一样/他们一样那么好/坏)。

潮州话以副词“上”[siaŋ5]或“上顶”[siaŋ5 teŋ2]表示最级。而且,“上顶”通常带有褒义:

只间物上顶好食。[tsi2 kõĩ1 mueʔ8 siaŋ5 teŋ2 ho2 tsiaʔ8]

白话文:这间(餐厅)(的东西)绝对是最好吃的。

伊人对我上好。[i1 naŋ5 tui3 ua2 siaŋ5 ho2]

潮州话的词汇与粤语有甚多相似之处,因为两者交流频繁。正如粤语,潮州话有很多单音节的词语,隐约反映出其历史之悠久,因为单音节在中古汉语十分普遍。然而,自现代标准汉语规范化以来,潮州话吸收了很多普通话词汇,多数是多音节的。而且,由于很多潮州人移居东南亚,潮州话加入了不少来自马来语的词汇。

潮州话保留不少古代汉语词汇,许多用词亦与其他闽南语方言(如台湾话)相同。例如“目”[mak](眼睛;台湾话:目ba̍k)、“灱”[ta](干;台湾话:焦ta)、“囥”[kʰɤŋ](藏;台湾话:囥khǹg)等。

除了马来语,海外地区的潮州话也借用了英语词汇,这些词汇中有部分随华侨回国交流而传回潮汕地区。

咕哩 [kuli] kuli:苦力(实为音意兼译之源于英语cooley一字)

嘛哪[mana]mana wu chia?:哪儿有车?

朱律 [tsu luk],雪茄,马来语cherut的借音词。

动角 [dong kak],手杖,借自马来语tongkat.

五脚砌 [ngo ka ki],马来语叫kaki lima,lima是数词“5”,kaki是量词“英尺”。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kaki lima.近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima译义为“五”,kaki译音为“脚基”。

多隆 [to long],借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。

松芒 [song mong],骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变

角毕 [kak bik],皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。

康霜 [k'ang seng],冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。

目头 [mak tʰau] mark:商标

巴仙 [pa sieŋ] percent:百分比

大部分潮州话的字都可以写成汉字。大部分汉字也可以用潮州话朗读。但如同粤语等语言,按照文本逐字阅读并不符合语言习惯。例如表示口渴,字面读是“口渴”(kao2 guah4)但口语常说“喉干”(ao5 da1)。故当人们用潮州话读这种白话文的时候,按照场合和要求不同,有时逐字标准读出,有时朗读者会习惯上根据潮州话语法、词汇及用语调整字面文句,用潮州话复述出来。

然而,小部分的独特词汇没有标准字,原因有数。潮州话词汇倾向古老,在日常中文比较罕见;有关汉语方言拼写的研究比较少,不如传统中文语文学的其他范畴。而且,一些潮州话独有的字,其实可能并没有字。

例如“有无”的“有”字,“月”下面去掉两横和去掉一横都有一字且意义相反。

中国大陆的广东省教育部门进行了潮州话罗马化,在1960年推出潮州话拼音方案,以助语言学研究和字典出版。方案以汕头市的潮州话语音为基础,以拉丁字母拼写语音,声调以上标数字显示。另外,基督教传教士也有发明可以拼写潮州话的白话字。

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。

未经允许不得转载:一起考研网 » z闽南是哪里 闽南是指哪里

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏